astri13: (Default)
astri13 ([personal profile] astri13) wrote2007-10-22 08:35 pm
Entry tags:

Schwarze Hunde soll man nicht wecken

Oh dear, despite my better sense I am watching the German synchronized version of "Wendigo" now and can someone please poke the speaker for Dean? Was that guy even alive during the dubbing process? How can you make your voice have NO inflection at all? At least the guy for Sam with the near same voice sometimes goes up and down tonally. You know, like a normal person. *headdesk*

Also Black Dog gets translated literally with black dog? Like a little dog with black fur. Leave it "Black Dog" for God`s sakes. People will start to question what exactly makes little dogs with black fur so evil they are on the hitlist of demon hunters. *is now picturing Dean and Sam chasing a little poodle running for its life*

[identity profile] lovis.livejournal.com 2007-10-22 06:47 pm (UTC)(link)
Black Dog gets translated literally with black dog?

Nein.

Die haben nicht wirklich Black Dog mit Schwarzer Hund übersetzt?

Für wie beschränkt halten die ihr Publikum eigentlich?

*wuff*
ext_16275: (Default)

[identity profile] legoline.livejournal.com 2007-10-22 07:20 pm (UTC)(link)
Das ist ja fast so schön wie in der allerersten Potter-Ausgabe mit "Sirius SChwarz" :-)

[identity profile] katikat.livejournal.com 2007-10-22 08:41 pm (UTC)(link)
I don't know but I like den Schwarzen Hund. I mean "Wir müssen den Black Dog finden und töten" would sound rather pretentious to me...

[identity profile] gwendolen.livejournal.com 2007-10-23 07:01 am (UTC)(link)
Schwarzer Hund ist leider passed: Schwarzer Hund

Zitat:
"Ein Schwarzer Hund ist ein geisterhaftes Wesen, welches gehäuft im britischen Volksglauben zu finden ist. Der Hund ist primär ein Nachtgespenst und seine Erscheinung wird oftmals als Zeichen des Todes gewertet. Der Unterschied zu einem gewöhnlichen Hund besteht darin, dass der Schwarze Hund meist um einiges größer ist sowie unheimlich leuchtende Augen besitzt."

Die Übersetzung stimmt also, wir sind nur so an die englischen Ausdrück gewöhnt, dass uns die deutschen Sachen fremd und falsch vorkommen, obwohl sie es gar nicht sind.

*snort* Die Pudel-Idee ist echt gut, wobei ein schwarzer pudel im Englischen auch ein 'black dog' wäre. Die Kapitalisierung hört man ja nicht unbedingt raus.