(no subject)

Date: 2006-12-18 09:37 pm (UTC)
ext_16275: (0)
Bei "the dead rose" ist es ja phonetisch als auch ortographisch gleich, allerdings, wenn man sich mit dem Inhalt der Folge beschäftigt hätte wäre es ziemlich klar gewesen, was Xander da meinte...

Oder, das ist mir letztens bei "She's All That" begegnet - der lief auf ProSieben, also habe ich mal ein paar Minuten auf Deutsch geguckt.

Original:

Er: "I'm Jesse. I can't dance."
Sie: "I'm Mack. I go to school with 400 chicks."

Synchro:

Er: "Ich heiße Jesse. Ich kann nicht tanzen."
Sie: "Ich bin Mack. Als Schottin tanze ich nur zum Dudelsack."

Ich: ????????????????????????????????ß

Da fand sich wohl einer besonders lustig.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

astri13: (Default)astri13

July 2020

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Page generated Jun. 12th, 2025 09:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios